Break my balls in italian
WebDefinition of break my balls in the Idioms Dictionary. break my balls phrase. What does break my balls expression mean? Definitions by the largest Idiom Dictionary. WebWhat's the Italian word for balls? Here's how you say it. Italian Translation. palle. More Italian words for balls. gomitoli. balls. palline.
Break my balls in italian
Did you know?
WebAug 22, 2012 · Though the vulgarity of the statement alone does not merit a fine—you can still use expressions like "non rompere le palle" (don't break my balls) in court—Italian Supreme Court judge Maurizio Fumo ruled that telling a man "you don't have balls" has an "indubitable injurious quality" because it hurts male pride. WebDon't break my balls. Concentrate! Adesso hai altro a cui pensare. Don't break my balls about this. Rafforza il servizio d'ordine. "Don't break my balls!" Ogni sera la stessa storia! If Claudio Bisio bothers me, I tell him what my grandfather would have said 'Allora, Ciccio t'è rott i ball' (Milan's dialect for 'Don't break my balls').
WebContextual translation of "breaking my balls" into Italian. Human translations with examples: 1, le palle, “me’ cojoni”, hai rotto le palle, drains my balls (1). ... merely not to … WebFeb 28, 2024 · Truthfully, some Italian expressions can also be translated literally. But many can’t. So, without further ado, here’s a list of Italian idiomatic expressions that I use (and love) the most. 12 Italian Expressions That Are The Envy Of The Rest Of The World Stare con le mani in mano “Having your hands in hand”
WebTranslation of "rompere i coglioni" in English. break my balls. bust my balls. be a pain. shut the fuck. piss off. pain in the ass. Get the fuck out of here. Così imparano a rompere i coglioni. WebFeb 8, 2024 · Non mi rompere i marroni! Don’t break my balls! One final translation of marrone is blunder or blooper as a result of ignorance or carelessness. Sì, lo so, ho commesso un marrone. Farò meglio la prossima volta. Yes, I know, I messed up. I’ll do better next time.
Webbreak my balls translation in English - Italian Reverso dictionary, see also 'break in',break away',break down',break even', examples, definition, conjugation
WebSep 12, 2014 · Translation: “Get off my balls .” Notes: This is used playfully when someone is in your way, or they’re annoying and you don’t want to be around them. It’s only rude if you say it to an old lady. Paolo says the … myron b hodge campground sopchoppyWeb1 vt (gen) (fig) to break , (sfasciare) to smash up, (scarpe, calzoni) to split, (fidanzamento, negoziati) to break off ho rotto un bicchiere! I've broken a glass! rompere qc in testa a qn to break sth over sb's head il fiume ha rotto gli argini the river burst its banks rompere un contratto to break a contract the song bestWebNov 4, 2016 · According to The New Patridge Dictionary of Slang and Unconventional English to bust someone's balls "to tease someone relentlessly, provoking their anger" is … myron back womenWebNo, it’s not Italian. It’s Roman. That’s the local dialect, one I often hear as much as classic Italian. It’s distinct, often crude with a sub-dialect that’s devoted entirely to profanity. No, “Your entire family is dead” carries no dirty words. myron b. thompsonWebMay 29, 2015 · Here the hands are held loosely in front of the body and shaken from the wrists. Optionally, the arms can be crossed. It means “enough,” or “I’ve had it,” or “gimme a break” and symbolizes an... myron b thompsonWebAs a nationalized Italian citizen, I can promise you one thing, 'Don't Break My Balls' is as gender-neutral a phrase, (as well as multigenerational) that you will find anywhere in the world. And, an unofficial motto of Italian life and culture. Apparently it is often cited as the very first phrase italian babies say after 'mama.'" the song best friend cleanmyron beard